Je li dodir u nosu bio pozdrav u drugom tisućljeću Mezopotamije?

Je li dodir u nosu bio pozdrav u drugom tisućljeću Mezopotamije?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Danas sam naišao na neobičnu rečenicu, u mezopotamskoj molitvi osobnom bogu (gramatika je izgledala bolje u stihovima):

"Svakodnevno štujte svog boga prinosima, molitvama i odgovarajućim tamjanom. Sagnite svoje srce svom bogu; To dolikuje službi osobnog boga, dovama, pritišćući (ruku do) nosa (kao pozdrav), ponudit ćete se svako jutro, tada će tvoja moć biti velika i ti ćeš, kroz svog boga, imati ogroman uspjeh. "

Gornji prijevod, preuzet iz Blaga u tami (a prema Google -u također dan u Dnevni život u drevnoj Mezopotamiji) neobavezno upućuje na pozdravljanje pritiskom ruke na nos. Je li to bio običaj u staroj Babiloniji? I ako je tako, znamo li je li to bila uobičajena praksa ili je zabilježena samo u formalnom ili vjerskom kontekstu?


Čini se da je ovo bila "pristojna" gesta pozdravljanja u drevnoj Sumeriji, a zapravo je značenje sumerske fraze za pozdrav:

Okrenuta je u smjeru kultne aktivnosti, desne ruke savijene u laktu, ruke podignute ispred lica, u dobro poznatoj gesti pobožnog pozdrava, usporedivoj s onima prikazanim u scenama prezentacije, od pečata Ur III do Zakonika o Hamurabija, a pronalaženje svog književnog referenta u sumerski glagol "pozdraviti" -kiri šu-gal-doslovno, "pustiti ruku pred nos".

Gore navedeno iz O umjetnosti na antičkom Bliskom istoku, II. Tom: Iz trećeg tisućljeća prije nove ere, Irene Winter (naglasak moj)

Nisam siguran, ali ova slika može predstavljati gore opisanu gestu:

Iz Hamurabijevog zakonika


Čini se da druga brtva cilindra, ova povezana s Ur-Nammuom (vjerojatno nešto ranije od vašeg željenog vremena), pokazuje istu gestu:


Što se tiče komentara koji dovode u pitanje točan položaj ruke (i broj upotrijebljenih ruku), druga referenca, babilonske pjesme pobožnih patnika: Ludlul Bel Nemeqi i babilonska teodiceja Takayoshija Oshime, ukazuje na to da još uvijek postoje neke nejasnoće u vezi s ovim:

Kiri Suga, doslovno 'staviti šaku (e) (na) nos', očito je da gesta uključuje i nos i ruku, no njihovi točni položaji još nisu utvrđeni.


Gledaj video: Da li je nuklearna eksplozija uništila drevni grad Mohenjo Daro?